The Agenbite of Inwit
Saturday, May 17th, 2008Enjoy this fun little stroll through the music of the English language, courtesy of Joseph Bottum:
In a logical sense, of course, some words are literally true or false when applied to themselves. Words about words, typically: Noun is a noun, though verb is not a verb. Poly- syllabic is self-true, and monosyllabic is not. And this logical notion of autology can be extended. If short seems a short word, true of itself, then the shorter long must be false of itself.
But what about jab or fluffy or sneer, each of them true in a way that goes beyond logic? Verbose has always struck me as a strangely verbose word. Peppy has that perky, energetic, spry sound it needs. And was there ever a more supercilious word than supercilious? Or one more lethargic than lethargic?
Let’s coin a term for this kind of poetic, extralogical accuracy. Let’s call it agenbite. That’s a word Michael of Northgate cobbled up for his 1340 Remorse of Conscience–or Agenbite of Inwit, as he actually titled the book. English would later settle on the French-born word “remorse” to carry the sense of the Latin re-mordere, “to bite again.” But Michael didn’t know that at the time, and so he simply translated the word’s parts: again-bite or (in the muddle of early English spelling) agenbite.
The relative perfection of our language to all others is unquestionable. People who come to live in America should learn to speak it.